Bienvenida

 

Este sitio internet trata del nombre Lahetjuzan (Lj) y de su linaje, informa también sobre la Historia y el pasado de los Vascos, de Sara y Senpere en particular.

 

Intenta describir  el origen,  significado e historia de los patronímicos de Lehet y de Lahet Jusan Dolha, desde la aparición del primero de los dos nombres hace más de 1000 años, al principio del Reino de Navarra, hasta nuestros días, así como la genealogía de la familia Lj de 1568 a nuestros días.

 

La diáspora de esta familia implica actualmente un centenar de miembros portadores del nombre en el mundo, 20 aún arraigados a su lugar de origen, Sara y sus alrededores, la mayoría vascoparlantes, 30 francófonos nacidos en La Rochelle, Montpellier, París, Tananarive..., 50 hispanoparlantes de las Américas en la Pampa, Río Negro, Río Colorado, Bahia Blanca, Córdoba... y algunos anglófonos en Lincolnshire...

 

Este sitio internet les hará descubrir, como a todos los otros lectores, modos de vida, anécdotas o acontecimientos, algunos locales que hayan conocido nuestros antepasados y los suyos, y otros mas generales, que a través de los recorridos históricos de nuestro antepasados, contribuyeron a precisar nuestro particularismo.

 

El texto trata, en introducción, de la linea de los Lahet de la que probablemente desciendan los Lahetjuzan .

Esta ascendencia todavía ha estado siempre en el espíritu de los que, incluidos los más eminentes como A.L., E.G., M.G., X.E., hicieron investigaciones históricas sobre Sara, los unos situando los Lj en Lehetia en lugar  de los Lahet, otros citándolos como linaje secundario de los Lahet, y otros relacionando los dos patronímicos bien directamente o bien a través de Lehetebehere.

 

Lo que es evidente en todos los casos es el entroncamiento de Lahet en Lahetjuzan; lo que es cierto y lo que los textos confirman es también la pertenencia de las dos linajes a casas citadas nobles para Lehetea y Olha, a veces infanzona para Olha, ambas de Sara, Sara de donde los dos nombres son originarios; es también la prominencia de los dos "Etxeko Jaun", Lahetjuzan Dolha detrás de Lehet, en las ceremonias del lugar...

 

De Lehet / de Lahet / Lahet será nuestro tema del año 1000 al 1600.

De Lahet Jusan / Dolha / de Lahetjuzan Dolha / Lahetjuzan, el de 1500 a nuestros días.

 

Al sur de los Pirineos no se puede hablar de España y reino centralizado sino a partir de 1492, bastante después de que la reconquista sobre los Árabes haya dado, a partir de 824, a los Reyes de Pamplona que se convertirán en Reyes de Navarra con y desde Santxo II Abarka en 970.

 

Al norte, antes del año 1000, dinastías locales se fueron sucediendo  durante varios siglos en los distintos territorios que van a constituir Francia : Duques o Reyes del Saliens, de los Francos, Rey de Orleans, Rey de Metz, Reyes de París, Neustrie, Austrasie, Borgoña, Aquitania... antes de que Philippe Auguste sea en primer lugar Rey de los Francos en 1180, luego el primer Rey de Francia a partir de 1190.

 

Un siglo más tarde, Philippe el Hermoso, su tataranieto , será en primer lugar Rey de Navarra antes de ser Rey de Francia.

 

Los Leet / Lehet  muy pronto forman parte de los dignatarios y del gobierno del Reino de Navarra.

 

Estan a menudo en lo alto y son  muy poderosos en la escala social durante de algunos siglos  periodo durante el cual, en torno al año mil,de la aristocracia combatiente vascona, salida de su cultura agropastoral, surge este Reino de Navarra, que se califica de primer Reino Cristiano de Occidente.

 

Muy poderosos: Errege Zutoihaldun como nos dice  el diccionario enciclopedico Harluxet , es decir, lleva el estandarte del Rey, oficia de  Virrey, el alferez que sustituye al Rey, participa en las Cruzadas con él o dirige a sus ejércitos en conflictos guerreros como durante las agitadas sucesiones del rey Philippe el Hermoso.

Muy poderosos y muy ricos como Marie de Lehet, la bautizadora de Cophin.

 

Veremos más tarde de algunos del Lahetjuzan, y habida cuenta de sus firmas aplicadas, que se sitúan más bien en los estratos sociales que practican al diario la dicha cultura agropastoral.

 

Siguen aquí algunos nombres, entre los  Lahet de Sara, en introducción a la parte que va a tratar de Lahetjuzan, nombre derivado del precedente.

-          Ximeno Fortunez de Lehet en 1114;

-          Martín Ximenez de Lahet [de Sara], señor de Peralta y de Uxue en 1135;

-          María de Lahet, hija de Martín [Ximenez] señor de Lahet de Sare, en 1147.

 

Son los tres primeros personajes de nombre Lahet o Lehet, escrito también Leet o Lete, citados por los anales históricos, en particular los de Navarra

Final ez = hijo, o también en, por extensión

Así Martin Ximenez era hijos de Ximeno Fortunez el mismo hijo de Fortun?... ¿? de Lehet que vivía al Xème siglo... etc

 

 

Pero Lehete o Lekete aparece ya antes, en 952, como nombre de localidad en Alava.

Entre los de Lahet / Lehet / Lete, ricoshombres del Reino de Navarra, varios serán pues alféreces del Reino, el lugarteniente del Rey en su ausencia.

 

Otros Lahet / Lehet serán gobernador u obispo (y benefactor) de Baiona, Dax (Akitze), Bailli de Capbreton, Preboste de Bazas o St Emilion.

-          Sancho de Lahet de Sara y su cuñado Guillaume-Arnault III de Senpere morirán ahogados por la marea del Nive, atados a los pilares del puente de Proudines, infelices héroes de su asesinato encargado por Pés de Puyanne, gobernador de Bayona, en 1343 (véase 1343 a la CH VII y los correos electronicos al final).

-          en 1481 Martin de Lahet hace construir la capilla Ste Catalina: ciertamente Santa Katalina de Sare (puesto que la capilla de la catedral, llamada más tarde Santa Catalina pero dedicada en la época a la Madeleine,habia sido construida anteriormente por los Lahet) como lo deja entrever el Dict. del Enc. Gén. (... mientras que...), pero la fecha es  del 10 de agosto de 1421.

-          Es un Lehet, abogado en Burdeos, quien sera en 1545 el "patrocinador" de Detxepare para la edición de "Linguae vasconum primitiae", primer libro impreso euskara, libro donde se encuentra "sautrela" y "kontrapas": "Garaziko Herria benedika dadila..." convertido ahora canción.

 

El nombre y el título de Lahet / de Lehet se perpetúa en la familia de Sara hasta en torno a 1500 :

 

Lae, Lee, Les, Let, Laet, Leet, Leta, Lete, Leth, Lhet, Leete, Leeth, Lethe, Leethe, Lehete, Lekete desde 952,

Labet, Lahet, Lehet, Lahetea, Lehetea, Lehetia, … ,

 

El de Lahet Jusan que E.Goyheneche y la costumbre vinculan a Lehetea y a Lahet, X.Elosegi a Lehetebehere (ver en la etimologia la transferencia del « behere » euskaldun al romance « iusan »), existe seguramente antes de esta fecha.

 

Se descubre « Lahet Jusan » tal y como fue escrito en 04/06/1568 en el documento mas antiguo que se conoce.

 

Mas tarde lo veremos escrito de las múltiples maneras en que consta en las actas de estado civil :

 

Lajusan, Lehusan, Lesusan, Laetsuzan, Laetzuzan, Lahajusan, Laheiusan, Lahejusan, Laheuisan, Laheyusan, Lahezusan, Lahuissan, Lantsusan, Layejusan, Leheiusan, Lehejusan, Lehetusan, Leheuisan, Lehezusan, Laheijusan, Laheitusan, Lahessusan, Lahetiusan, Lahet Jusan desde 1568, Lahetjuzan, Lahetsusan, Lahetsuzan, Lahetzusan, Lahetzuzan, Layhejusan, Leheijusan, Lehenjusan, Lehesousan, Lehessusan, Lehetiusan, Lehetjusan, Lehetjuzan, Lehetsuzan, Lehetyusan, Leheyjusan, Leyhejusan, Laahetjusan, Laheetjusan, Lahetijusan, Lahetjeuzan, Lahetjussan, Layhejusant, Layhetjusan, Leheteyusan, Lehetjousan, Leihehussan, Lethetjusan, Lahatiussant, Lehetejusans Lehetjussans, Lehetsusanes, Olaheteyusan …,

hasta 5 maneras diferentes en la misma acta, y con mucha frecuencia 3 !

 

Asi en el certificado de matrimonio de Laurent Haranburu y Marie Lahetjuzan-Barnetxe, del 31 de enero de 1826, el redactor escribe Lahetyusan y los hermanos y hermanas y el padre firman Lahetjeusan, Lahetjusan, Lahessusan , Lahetiusan.

 

 

 

 

 

 

 

Después de esta serie de Lahet, el recorrido conocido de los Lahetjuzan será más discreto, aunque localmente la presencia en las ceremonias iba en primer lugar a los Lahet de la casa noble de Lehetia, luego inmediatamente después a los de  Lahetjusan señores de la casa noble e infanzona de Olha Jauregia (véase más adelante una observación sobre estos dos títulos).

 

En su estado actual, las investigaciones evidencian una ruptura importante en la historia y el estatuto social de la familia en torno al año 1600 con la conjunción de varios parámetros:

-          la desaparición o por lo menos rarefacción de los dos elementos sobre los cuales parecía fundada en esta época la base social del Lahetjuzan: el mineral de hierro y el carbón así como la madera de los bosques que permitían a su fragua metalúrgica de Sare funcionar.

-          El linaje "histórico" de Lahet se apaga, de la cual son probablemente una rama puinée.

-          más generalmente las evoluciones en curso, tanto en Francia como en España, bajo la mano de hierro de autoridades reales muy poderosas,dejan a la nobleza a su merced.

-          la sociedad es sacudida por los conflictos que conducirán a la Revolución francesa.

-          Revolución que, con la « deportación de los habitantes de Sara en 1794 », participó ciertamente en la desaparición de la casa y pudo causar la decadencia de la familia.

 

Citados " señor de Lahet Jusan " en 1568 en el texto de repartición de un préstamo real de Catherine de Médicis (E. Goyeneche, H.M.B), son "metalúrgicos", los dueños de Olha, fundición o antigua ferrerie o gran ferreria de Sara cuya explotación se parara a  principios del  XVIII por falta de materia prima.

-          Dominique Lj d' Argainea, renombrada en Sara durante la Revolución, bascologo cuyas tesis hoy han sido abandonadas, habla de ello en varias ocasiones

 

-          Thomas a quien pertenece los bienes en el siglo XVIII, último Lj en habitar Olha, es citado como "Thomas de Lahetjuzan Dolha de la casa Olha Jauregia"; firma indiferentemente Dolha o de Lahetjuzan y  por lo tanto lleva aún el doble nombre.

 

Jauregi / Jaundegi / Jauretxe es el calificativo vasco para residencia importante, casa solariega se le podria llamar.

 

Los Lj practicaron el derecho de primogenitura estricto, a hombre o mujer, aparte de las muy  raras renuncias por supuesto, lo que explica que el bien pasa al Dop en 1803 por el matrimonio de Marie Baptiste, la mayor de los hijos Lj

 

Debe observarse que, hasta el siglo XVII, (sin incluirlo) el nombre de las familias era mayoritariamente el nombre de la casa, de ahí la dificultad seguir los linajes en los actos de estado civil, en traslados por ejemplo.

 

La ley francesa cambia al siglo XVI y a partir de 1539 el uso cambiará lentamente hacia la primordialidad del nombre patronímico.

 

El Lj al  que pertenezco y que descendemos de este Thomas por Dominique abandonan entonces  en el siglo XVIII° Sara por Senpere ; vosotros, nacidos de hermanos, los de Getaria, Donibane Lohitzun, La Rochelle, o que estais en Argentina, será 2 generaciones más tarde.

 

Otros Lj estaban ya en Urdatx y Zugaramurdi, tambien en Senpere, Amotz Oierenea o Sorropila, tambien habra en Donosti, en Uztaritze viniendo más tarde de Senpere Heutia, y otros mas lejanos, como los que fueron (o murieron) en el Caribe, en África o también actualmente en Inglaterra.

 

Y de donde era pues este Lehetjuzan Vicente, korrikalari (corredor) del que el diccionario de la Enciclopedia general del País Vasco dice que participó, el 21 de marzo de 1907 a un desafio, con el corredor de Sara Juan Arrouferia contra Iñacio Aldat de Orio, en una carrera de 16 km. Era simplemente de Sara quizas?

 

Olha Jauregia que aparece sobre el catastro napoléonico, aún habitado durante la guerra de 1914/1918, acabo por destruirse hacia 1930.

La casa que dio su nombre al barrio Olhaldea (el sector de Olha) se situaba entre Olhabidea (el camino de Olha) y Olhaxumea / Olhetxea (el pequeño Olha) sobre el antiguo camino, hoy en dia en desuso, que unia Olhabidea y  Ziburua pasando más cerca de Olhaxumea que el actual pidiendo prestado el "inta" por donde pasaba, aún antes, el canal de suministro de agua a la fragua.

 

El tema de estas páginas proceden de fuentes citadas.

No es el fruto de una investigación metódica en anales o documentos de archivos (si no en la fase final de la escritura), pero una compilación, notas elegidas aleatoriamente de lecturas, sobre decenas de años y sin un verdadero proyecto de recogida sistemática al principio.  Es seguro que hay informaciones que se han perdido.

 

La implicación personal está en algunos comentarios que hago de vez en cuando: cuando son anecdóticos o pueden causar confusión, aparecen en cursivas.

 

Incluso si algunas de estas valoraciones solo tienen valor para mi, no son sin embargo completamente gratuitas, sino mas bien la expresión de los sentimientos que me han dejado estas lecturas.

 

Algunas palabras o textos euskara aparecen en negrilla, así como algunos pasajes a tener en cuenta..

 

Los títulos de los libros de valor incalculable, y cuyos extractos tienen alguna importancia,  aparecen subrayados en el texto y en el capítulo que trata nde las fuentes bibliográficas.

 

Al fin de hacer menos aburrida la lectura (y la escritura), a menudo he reducido el nombre Lahet juzan, citado múltiples veces, a sus iniciales Lj.

 

 

 

 

       
  AGL64-création / 2008